La Brigada Abraham Lincoln y la Guerra Civil Española
The Spanish Civil War broke out in July, 1936, after a group of conservative military tried to overthrow the progressive government of the Popular Front, elected in February of the same year. La Guerra Civil española estalló en julio de 1936, después de que un grupo de militares conservadores trataron de derrocar al gobierno progresista del Frente Popular, elegido en febrero del mismo año. Expecting an easy coup, the military rebels were surprised to encounter massive popular resistance, especially in the large urban centers. Esperando un golpe fácil, los militares rebeldes se sorprendieron al encontrar la resistencia popular masiva, especialmente en los grandes centros urbanos. In a matter of days, the country was split in half, with one zone controlled by the government (known as Republicans, Loyalists, or Reds), and the other by the rebels (also referred to as Nationalists, Fascists, or Whites). En cuestión de días, el país se dividió por la mitad, con una zona controlada por el gobierno (conocido como republicanos, leales a la Corona, o rojos), y la otra por los rebeldes (también conocida como nacionalistas, fascistas, o los blancos). Three years of bloody fighting followed. Tres años de sangrientos combates siguieron. General Franco quickly emerged as the Nationalist commander in chief. General Franco rápidamente surgió como la Nacionalista comandante en jefe. The main leaders on the Republican side were President Azaña and Prime Ministers Largo Caballero and Negrín. Los principales líderes en el bando republicano se Azaña Presidente y Primeros Ministros Largo Caballero y Negrín. The war ended with a Nationalist victory on April 1, 1939; Franco would rule Spain as a ruthless dictator until his death in 1975. La guerra terminó con una victoria nacionalista el 1 de abril de 1939; Franco que España como un imperio despiadado dictador hasta su muerte en 1975.
The war quickly became internationalized. La guerra se convirtió rápidamente en internacionalizado. Global public opinion rallied around one of the two factions, seeing the war as either a struggle of democracy against fascism or, conversely, of Christian civilization against Communism. La opinión pública mundial en torno a una de las dos facciones, al ver la guerra como una lucha de la democracia contra el fascismo o, al contrario, de la civilización cristiana contra el comunismo. Fearful of escalation, several Western governments signed a Non-Intervention Pact. Temerosos de escalada, varios gobiernos occidentales firmaron un pacto de no intervención. It was a dead letter from the outset. Es letra muerta desde el principio. Franco immediately requested and received extensive military support from Nazi Germany and fascist Italy. Franco de inmediato solicitó y recibió amplio apoyo militar de la Alemania nazi y la Italia fascista. The Republic was in turn supported by the Soviet Union and, to a smaller extent, by Mexico. La República fue a su vez apoyado por la Unión Soviética y, en menor medida, por Mexico. The other Western powers refused to stand by the embattled Republic, not even allowing it to buy arms on the international market. Las otras potencias occidentales se negaron a estar asediado por la República, ni siquiera lo que le permite comprar armas en el mercado internacional. Nevertheless, thousands of concerned citizens from some fifty nations, ignoring their own governments' purported neutrality, rallied to the Republic's support. Sin embargo, miles de ciudadanos de unos cincuenta países, haciendo caso omiso de sus propios gobiernos "supuesta neutralidad, se unieron a la República del apoyo. Almost forty thousand men and women, including 2,800 Americans, traveled to Spain to help fight fascism. Casi cuarenta mil hombres y mujeres, incluidos los 2.800 americanos, viajó a España para ayudar a luchar contra el fascismo. Most of them joined the International Brigades, organized in 1936 by the Communist International. La mayoría de ellos se sumaron a las Brigadas Internacionales, organizadas en 1936 por la Internacional Comunista. The US volunteers in Spain formed several battalions and served in various units (medical, transportation) and came to be known collectively as the Abraham Lincoln Brigade. Voluntarios de los EE.UU. en España formado varios batallones y sirvió en varias unidades (médica, transporte) y llegó a ser conocida colectivamente como la Brigada Abraham Lincoln.
For all its international repercussions, the war's root causes were domestic. A pesar de todas sus repercusiones internacionales, la guerra interna fueron las causas fundamentales. Political and social tensions had been building up in Spain for years. Tensiones políticas y sociales han sido la creación en España durante años. Still predominantly an agrarian society with limited industrial centers, the country was rife with inequalities. Todavía predominantemente una sociedad agraria con pocos centros industriales, el país estaba plagado de desigualdades. In the countryside, traditional divisions endured between wealthy landowners, doggedly preserving their position, and a huge number of landless laborers and poverty-stricken smallholders, desperate to lift themselves from an existence of near-starvation. En el campo, las tradicionales divisiones entre ricos terratenientes soportado, obstinadamente preservar su posición, y un gran número de trabajadores sin tierra y pequeños agricultores afectados por la pobreza, a la desesperada de levantar ellos mismos una existencia de casi inanición. The situation of the urban working class was equally dismal. La situación de la clase obrera urbana es igualmente sombrío. Illiteracy rates were high. Las tasas de analfabetismo eran elevados. The government that came to power after the proclamation of the Republic in 1931 embarked on an ambitious program of modernization, secularization, social justice, and greater regional autonomy, with the support of the liberal middle classes, the Socialist and Communist parties and unions, the regionalist parties, as well as the powerful Anarchist movement. El gobierno que llegó al poder después de la proclamación de la República en 1931 se embarcó en un ambicioso programa de modernización, la secularización, la justicia social, y una mayor autonomía regional, con el apoyo de las clases medias liberales, socialistas y los partidos comunistas y los sindicatos, la regionalista partes, así como el poderoso movimiento anarquista. It met with strong resistance from the landowners, the army, and the Catholic Church. Se reunió con una fuerte resistencia de los terratenientes, el ejército y la Iglesia Católica. These same three groups, together with the small but powerful fascist party (Falange), formed the backbone of the Nationalists. Estos mismos tres grupos, junto con el pequeño pero poderoso partido fascista (Falange), ha constituido la columna vertebral de los nacionalistas.
The Spanish Civil War claimed an estimated 500,000 dead; of the American volunteers about one third died in Spain. La Guerra Civil española solicitó un estimado 500.000 muertos, de los voluntarios de América alrededor de una tercera parte murió en España. Many of the remaining veterans continued their fight against fascism during World War II, as did thousands of Republican exiles. Muchos de los veteranos restantes continuaron su lucha contra el fascismo durante la Segunda Guerra Mundial, al igual que miles de exiliados republicanos. With their help, fascism was finally defeated in 1945. Con su ayuda, el fascismo fue finalmente derrotado en 1945. Ironically, the outbreak of the Cold War helped secure Franco's position as Spain's anti-Communist dictator. Irónicamente, el estallido de la Guerra Fría contribuyó a garantizar la posición de Franco en España en la lucha contra el dictador comunista. When, after his death in 1975, Spain finally became a democracy, the Spanish government made honorary citizens of the international volunteers. Cuando, después de su muerte en 1975, España se convirtió en una democracia, el gobierno español hizo ciudadano honorario de la de voluntarios internacionales. Many of them remained life-long activists. Muchos de ellos permanecieron durante toda la vida los activistas. The aging Lincoln Vets have lent their support to progressive causes of all kinds, from the Civil Rights movement to the protests against the wars in Vietnam and Iraq. El envejecimiento de Lincoln Veterinarios han prestado su apoyo a las causas progresistas de todo tipo, desde el movimiento de derechos civiles a las protestas contra las guerras de Vietnam e Irak.
Check out our bookshelf at Powell's online. Echa un vistazo a nuestra biblioteca en línea de Powell.
No hay comentarios:
Publicar un comentario